ترجمه تخصصی روان‌شناسی، لزوم و چگونگی

روان‌شناسی یکی از شاخه‌های علوم انسانی و علم کاربردی مطالعه‌ی رفتار و فرایندهای ذهنی بر اساس یافته‌های علمی و آزمون شده است. متون تخصصی رشته‌ی روان‌شناسی سرشار از اصطلاحات، واژگان و مفاهیم علمی پیچیده و کاملا تخصصی است و ترجمه‌ی آن نیاز به تسلط مترجم بر مفاهیم علمی این حوزه دارد. به همین جهت ترجمه‌ی قابل قبول این متون تنها توسط دانش‌آموختگان و مترجمین تخصصی این رشته مقدور است، زیرا در غیر این‌صورت ممکن است در حین ترجمه‌ی مطالب مفاهیم به‌صورت نادرست و ناکافی ترجمه شوند و باعث گمراهی مخاطبین شوند. شبکه ترجمه تخصصی روان شناسی شرکت پارس ترجمه متشکل از مترجمین مجرب دارای تحصیلات تکمیلی در این رشته است. گروه پارس ترجمه با دسترسی به چنین شبکه‌ای از مترجمین، این امکان را فراهم کرده است تا مشتریان ما از ترجمه با کیفیت و تخصصی در حوزه‌ی روان‌شناسی بهره‌مند گردند.

بی‌شک مهم‌ترین دغدغه‌ی شما عزیزان بهره‌مندی از مترجمین متخصص، ترجمه با کیفیت و قیمت مناسب در کوتاه‌ترین زمان ممکن است و گروه پارس ترجمه خود را موظف به ارائه‌ی خدماتی با این ویژگی‌ها می‌داند.

ترجمه روان شناسی

پاره‌ای از اصطلاحات تخصصی در ترجمه تخصصی روان‌شناسی

Action Potential: ترادف منظم نوسانات الکتریکی کوچک همراه با فعالیت فیزیولوژیکی عضله یا عصب‌
Amacrine Cells: سلول‌هایی در شبکیه که نورون‌های دو قطبی را با نورون‌های ردیف دوم مرتبط می‌سازد.

Association Cortex: نواحی ارتباطی. مناطقی از مغز که فرض می‌شود “فرآیند‌های روانی عالی” مثل تفکر، استدلال، و نظایر آن‌ها در آن ناحیه روی می‌دهد.
Automatic Process: فرآیند خودکار. در روان‌شناسی شناختی، هر فرآیند بخوبی آموخته شده که بدون تعمق عمدی و آگاهانه روی می‌دهد. رانندگی “اتوماتیک” یک راننده مجرب مثال خوبی برای این مورد است.

ثبت سفارش ترجمه