photo_2017-08-05_18-23-25.jpg

ماهیت ترجمه

در مورد ماهیت ترجمه و چیستی این عمل در میان بسیاری از کارشناسان بحث و اختلاف‌نظر است در اینجا درباره اینکه ترجمه چیست تحقیقات دکتر محمود اردودری و دیگر محققان صاحب‌نظر را بررسی می‌کنیم.

photo_2017-08-05_17-31-16.jpg

در اسکایپ ترجمه همزمان را تجربه کنید

امروزه اکثر افراد شبکه‌های اجتماعی را می‌شناسند اسکایپ یکی از نرم افزارهای پر طرفدار پیام رسان صوتی که نسل جوان به خوبی با آن آشنا هستند. پس از استقبال زیاد این نرم افزار در دنیا ماکروسافت مقدار از بودجهٔ سالانهٔ خودش را صرف خرید این نرم اقزار مهم کرد.

Certified-Translation.jpg

ترجمه مدرک تحصیلی : قیمت ترجمه مدرک تحصیلی به انگلیسی و سایر زبانها

نکاتی برای ترجمه مدارک تحصیلی

وقتی‌که ترجمهٔ رسمی مدارک تحصیلی و ... دارید به شما عزیزان توصیه می‌شود که قبل از ارسال آن به دانشگاه موردنظر آن را برای یک مترجم باصلاحیت و قابل که در امر ترجمه توانایی و مهارت بسیاری دارد بفرستید تا آن را بررسی کند و در صورت تأیید ترجمه و عناوین مدارک تحصیلی، آن را برای دانشگاه موردنظر ارسال کنید.

images.jpg

ماهیت ترجمه

ماهیت ترجمه

در مورد ماهیت ترجمه و چیستی این عمل در میان بسیاری از کارشناسان بحث و اختلاف‌نظر است در اینجا درباره اینکه ترجمه چیست تحقیقات دکتر محمود اردودری و دیگر محققان صاحب‌نظر را بررسی می‌کنیم

index.jpg

تعریف ترجمه نثر ساده

تعریف ترجمه نثر ساده

قدم اول برای ترجمه بر روی نثرها، شناختن نثر و نوع ساختار آن و قوانین رعایت شده در نگارش آن است. نثر یک نوع نگارش است که پذیرای هیچ ساختار شکلی نیست البته به‌جز دستور زبان ساده، این قضیه صدق می‌کند. در متن‌های نثر ساده برای به کار بردن واژه‌های زیبا اصراری نمی‌شود ولی بسیاری از نویسندگان در حین نوشتن نثرهای ساده آن‌ها را به شکلی زیبا نگارش می‌کنند.

download.jpg

معرفی گوگل ترنسلیت (Google Translate)

معرفی گوگل ترنسلیت (Google Translate)

هنگامی‌که یک فرد برای کسب علم وارد دانشگاه می‌شود از مهم‌ترین مسائلی که با آن روبه‌رو می‌شود ترجمه متون زبان می‌باشد. نیاز به ترجمهٔ متن‌های تخصصی در تمامی تحصیل وی ادامه دارد و در آینده در حوزهٔ کسب‌وکار بسیار به این علم نیازمند می‌شود.

certified.jpg

تکنیک های ترجمه

لازمهٔ اینکه یک مترجم بخواهد متنی را ترجمه کند در ابتدا باید متن را بررسی کند تا بداند از کدام شیوه برای ترجمه باید استفاده کند تا بهترین کیفیت ترجمه را ارائه دهد برای ترجمهٔ خوب باید از تکنیک‌هایی استفاده کنیم و هر یک از تکنیک‌های مختلف در جایگاه‌های مختلف مورداستفاده قرار می‌گیرند. بسته به نوع متن و پیچیدگی و تخصصی بودن آن زمان آن معین می‌گردد

1.jpg

آموزش ترجمه شعر

یکی از سخت‌ترین ترجمه‌ها، ترجمهٔ شعرها است. برای ترجمهٔ یک شعر فرد باید تجربهٔ بسیار بالایی داشته باشد. کسی که اقدام به ترجمهٔ شعر می‌کند باید دارای ذوق و قریحهٔ شاعری در وجودش باشد و با عشق و علاقه به ترجمهٔ شعر بپردازد.

ثبت سفارش ترجمه